|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
万葉集「青柳梅との花を折りかざし飲みての後は散りぬともよし」の現代語訳と解説 |
著作名:
走るメロス
8,516 views |
はじめに
このテキストでは、万葉集の第5巻に収録されている「青柳梅との花を折りかざし飲みての後は散りぬともよし」(八二一)の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この和歌は、平成の次の元号である「令和」(2019年5月1日〜)の由来となった万葉集『梅花の歌三十二首并せて序』に収録された32首のうちのひとつです。
原文
青柳 梅との花を 折りかざし 飲みての後は 散りぬともよし
ひらがなでの読み方
あをやなぎ うめとのはなを をりかざし のみてののちは ちりぬともよし
現代語訳
青柳と梅の花とを折って髪飾りにし、宴が終わった後は散ってしまってもかまわないよ
解説
笠沙弥(=沙弥満誓)作の歌です。大伴旅人主催の梅花の宴にて詠まれた32首のひとつです。梅花の宴とは文字通り梅の花を題材とした歌を詠む会で、当時太宰府の長官であった大伴旅人を中心に開催されました。そのときに詠まれた32首にはすべて梅の花が含まれています。
「宴が終わったあとは花が散ってしまっても後悔はない」と歌にするほど、この梅花の宴を心から楽しんでいる心情を読み取ることができます。
このテキストを評価してください。
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
百人一首『逢ふことの絶えてしなくはなかなかに人をも身をも恨みざらまし』現代語訳と解説
>
『わが恋は松を時雨の染めかねて真葛(まくず)が原に風さわぐなり』現代語訳と解説・品詞分解
>
高校古文『生まれしも帰らぬものをわが宿に小松のあるを見るが悲しさ』わかりやすい現代語訳と品詞分解
>
更級日記 原文全集「尾張/美濃/近江/京の都」
>
土佐日記『帰京』テストで出題されそうな問題(京に入り立ちてうれし~)
>
デイリーランキング