manapedia
高校古文『春日野の若紫のすり衣しのぶの乱れ限り知られず』わかりやすい現代語訳と品詞分解
著作名: 走るメロス
16,911 views
はじめに

このテキストでは、新古今和歌集や伊勢物語などに収録されている歌「春日野の若紫のすり衣しのぶの乱れ限り知られず」の現代語訳・口語訳と解説、そして品詞分解をしています。

原文

春日野の 若紫の すり衣 しのぶの乱れ 限り知られず

ひらがなでの読み方

かすがのの わかむらさきの すりごろも しのぶのみだれ かぎりしられず

現代語訳

春日野の若々しい紫草で染めた衣の、しのぶ摺りの模様が乱れているように、(私の心は、美しいあなた達姉妹への恋を)忍んで限りなく乱れております。

解説

伊勢物語には次のように記されています。
初冠(元服して初めて冠を着けること)をした男が、奈良へと狩りに出かけました。その里にはとても美しい姉妹が住んでおり、男は二人を垣間見してしまいました。当時は優れたものはすべて京都に集まるといった思想があり、旧都に、たいそう不釣り合いな様子で美しい姉妹がいたことに対して、男はすっかり心を乱してしまい詠んだ歌。


技法

序詞

上の句(春日野の若紫のすり衣)が、「しのぶの乱れ」を導く序詞。

掛詞

「しのぶ」は、「しのぶ摺り」と「(恋)忍ぶ」の掛詞。

品詞分解

※名詞は省略しています。

春日野
格助詞
若紫
格助詞
すり衣
しのぶ
格助詞
乱れ
かぎり
しらラ行四段活用「しる」の未然形
可能の助動詞「る」の未然形
打消の助動詞「ず」の終止形


このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。