|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
高校古文『君が住む宿の梢をゆくゆくと隠るるまでも返り見しはや』わかりやすい現代語訳と品詞分解 |
|
著作名:
走るメロス
59,793 views |
|
はじめに
このテキストでは、大鏡に収録されている歌「君が住む宿の梢をゆくゆくと隠るるまでも返り見しはや」の現代語訳・口語訳と解説、そして品詞分解を記しています。作者は菅原道真です。
原文
君が住む 宿の梢を ゆくゆくと 隠るるまでも 返り見しはや
ひらがなでの読み方
きみがすむ やどのこずえを ゆくゆくと かくるるまでも かえりみしはや
現代語訳
あなたが住んでいる家の梢を、(西への)道すがら、(それが)隠れ(て見えなくな)るまで振り返って見たことですよ。
解説
学者の身分でありながら、宇多天皇、醍醐天皇の信任を得て、右大臣にまで昇り詰めた菅原道真のことをよく思っていなかった、左大臣藤原時平をはじめとするアンチ菅原道真派の策略により、菅原道真は太宰府へと左遷されることとなりました。この歌は、太宰府への道中、山崎という場所で出家した後に、京に残した妻にあてて詠まれた歌です。
品詞分解
※名詞は省略しています。
| 君 | ー |
| が | 格助詞 |
| 住む | マ行四段活用「すむ」の連体形 |
| 宿 | ー |
| の | 格助詞 |
| 梢 | ー |
| を | 格助詞 |
| ゆくゆく | 副詞 |
| と | 格助詞 |
| 隠るる | ラ行下二段活用「かくる」の連体形 |
| まで | 副助詞 |
| も | 係助詞 |
| 返り見 | マ行上一段活用「かへりみる」の連用形 |
| し | 過去の助動詞「き」の連体形 |
| はや | 終助詞 |
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
「人知れずうち泣かれぬ」の現代語訳・品詞分解
>
百人一首57『めぐり逢ひて見しやそれとも分かぬ間に雲隠れにし夜半の月かな』現代語訳と解説(縁語など)
>
大鏡『雲林院の菩提講(まめやかに世継が申さむと思ふことは〜)』の現代語訳
>
徒然草『或者、子を法師になして/一事を必ず成さんと思はば』 わかりやすい現代語訳(口語訳)と解説
>
奥の細道『最上川』わかりやすい現代語訳と解説
>
デイリーランキング
























