|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
「心うがりて行かずなりにけり」の現代語訳・品詞分解 |
|
著作名:
走るメロス
679 views |
|
「心うがりて行かずなりにけり」の現代語訳・口語訳・意味・品詞分解
原文
今はうちとけて、手づから飯匙取りて、笥子のうつはものに盛りけるを見て、心うがりて行かずなりにけり。
現代語訳・口語訳・意味
今は慣れ親しんで、自分でしゃもじを手にとって、(お米を)器によそったのを見て、(男は)うんざりして行かなくなってしまいました。
品詞分解
| 単語 | 品詞 |
| 心うがり | ラ行四段活用「こころうがる」の連用形 |
| て | 接続助詞 |
| 行か | カ行四段活用「いく」の未然形 |
| ず | 打消の助動詞「ず」の連用形 |
| なり | ラ行四段活用「なる」の連用形 |
| に | 完了の助動詞「ぬ」の連用形 |
| けり。 | 過去の助動詞「けり」の終止形 |
主な出典
【伊勢物語『筒井筒』】
まれまれかの高安に来てみれば、初めこそ心にくくもつくりけれ、今はうちとけて、手づから飯匙取りて、笥子のうつはものに盛りけるを見て、心うがりて行かずなりにけり。
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
伊勢物語『筒井筒』(さて、年ごろ経るほどに〜)わかりやすい現代語訳と解説
>
土佐日記冒頭『馬のはなむけ・門出』(男もすなる日記といふものを〜) わかりやすい現代語訳と解説
>
源氏物語『御法・紫の上の死』(御物の怪などの〜)の現代語訳と解説
>
万葉集「梅の花咲きたる園の青柳をかづらにしつつ遊び暮らさな」の現代語訳と解説
>
沙石集『三文にて歯二つ』わかりやすい現代語訳と文法解説
>
最近見たテキスト
|
「心うがりて行かずなりにけり」の現代語訳・品詞分解
10分前以内
|
>
|
デイリーランキング
注目テキスト
























