|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
『奥の細道 白河の関』 松尾芭蕉 わかりやすい現代語訳と解説 |
著作名:
走るメロス
63,200 views |
はじめに
原文
心もとなき日数重なるままに、白河の関にかかりて旅心定りぬ。
「いかで都へ」
と便り求しも理なり。中にも此関は三関の一にして、風騒の人心をとどむ。秋風を耳に残し、紅葉を俤(おもかげ)にして、青葉のこずえなほあはれなり。
卯の花の白妙(しろたえ)に、いばらの花の咲そひて、雪にもこゆる心地ぞする。古人冠を正し衣装を改めしことなど、清輔の筆にもとどめ置れしとぞ。
卯の花をかざしに関の晴着かな 曾良
現代語訳
不安で落ち着かない日々を重ねるうちに、白河の関にさしかかって旅をするんだという心が決まった。
(昔、平兼盛が白河の関を越えた感動を)
「どうにかして都に(伝えたい)。」
「どうにかして都に(伝えたい)。」
と(思いを伝える)つてを求めたのも理にかなっている。数ある関所の中でも(この白河の関は)三関の1つに数えられ、風雅の人が心を寄せる場所である。能因法師の歌を思い出すと、秋風が耳に残るようであり、源頼政の歌を思い出すと、今はまだ青葉である梢の葉もよりいっそう趣深く感じる。
卯の花が真っ白に咲いているところに、いばらの花が咲き混じっていて、雪の降る白河の関を越えるような心地がする。昔の人たちは、冠を正し衣装を改めてから関を越えたということが、藤原清輔の書き物にも記されている。
卯の花を花飾りにして、白河の関を越えるための晴れ着としよう
■次ページ:品詞分解と単語解説
1ページ
|
前ページ
|
1/2 |
次ページ |
このテキストを評価してください。
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
藤原俊成『昔思ふ草の庵の夜の雨に涙な添へそ山ほととぎす』 現代語訳と品詞分解
>
伊勢物語『枕とて草ひき結ぶこともせじ秋の夜とだに頼まれなくに』わかりやすい現代語訳・解説と品詞分解
>
更級日記 原文全集「尾張/美濃/近江/京の都」
>
源氏物語 桐壺 その6 故御息所の葬送
>
宇治拾遺物語『検非違使忠明のこと』テストで出題されそうな問題
>
最近見たテキスト
『奥の細道 白河の関』 松尾芭蕉 わかりやすい現代語訳と解説
10分前以内
|
>
|
デイリーランキング
注目テキスト