|
|
|
|
|
更新日時:
|
|
![]() |
『わが園に梅の花散るひさかたの天より雪の流れくるかも』現代語訳と解説・品詞分解 |
|
著作名:
走るメロス
93,816 views |
|
はじめに
このテキストでは、万葉集で詠まれている「わが園に梅の花散るひさかたの天より雪の流れくるかも」という歌について説明していきます。
原文
わが園に梅の花散るひさかたの天より雪の流れくるかも
現代語訳(口語訳)
私の庭に生めの花が散っている。あたかも天から雪が流れ来るかのようだ
解説・鑑賞のしかた
この歌は、大伴旅人によって詠まれたもので、二句切れです。雪の白さから梅の白さを連想しているだけではなく、「天空から落ちてくる」というイメージを加えることで、白色の美しさがよりいっそう際立って感じる歌です。
単語
| ひさかたの | 枕詞。「天」、「雨」、「月」などにかかる |
| 雪 | 梅の花が白いのを雪に見立てている |
品詞分解
※名詞は省略しています。
| わ | 代名詞 |
| が | 格助詞 |
| 園 | ー |
| に | 格助詞 |
| 梅 | ー |
| の | 格助詞 |
| 花 | ー |
| 散る | ラ行四段活用・終助詞 |
| ひさかたの | 枕詞 |
| 天 | ー |
| より | 格助詞 |
| 雪 | ー |
| の | 格助詞 |
| 流れくる | カ行変格活用・連体形 |
| かも | 詠嘆の終助詞 |
このテキストを評価してください。
|
役に立った
|
う~ん・・・
|
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。 |
|
枕草子『すさまじきもの』(験者の、物の怪調ずとて〜)の現代語訳
>
伊勢物語『忘れては夢かとぞ思ふ思ひきや雪踏み分けて君を見むとは』わかりやすい現代語訳・解説と品詞分解
>
高校古文『防人に行くは誰が背と問ふ人を見るが羨しさ物思ひもせず』現代語訳と解説・品詞分解
>
宇治拾遺物語『小野篁、広才のこと』テストで出題されそうな問題
>
高校古文『君来むと言ひし夜ごとに過ぎぬれば頼まぬものの恋ひつつぞふる』わかりやすい現代語訳と品詞分解
>
























