新規登録 ログイン

10_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

史記『澠池之会・めんちの会(秦王使使者告趙王〜)』現代語訳・書き下し文と解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加

現代語訳(口語訳)

秦王は使者を(派遣)して趙王に伝えさせました。
「趙王と親睦を深め、西河の外の澠池でお会いしたい。」と。


趙王は秦を恐れて、行こうとはしませんでした。
廉頗と藺相如は相談して(趙王に)伝えました。
「王様が行かなければ、趙は弱く、そして臆病であることを(世間に)示すことになります。」と。


趙王はそのまま行くことにしました。
藺相如がお供していきます。

廉頗は(趙王一行を)見送るために国境までやってきて、趙王に別れを告げて言いました。
「王様のお出かけについて、その旅程を考えますと、会見の儀式が終わってお帰りになるまで、三十日を過ぎることはないでしょう。
三十日たって(王が)お帰りにならなければ、どうか皇太子様を即位させて、秦の望みを絶たせてください。」と。


趙王はこれを許しました。
そしてとうとう、澠池で秦王と会見したのです。

つづく

単語・文法解説

秦王使使者告趙王「使」は使役を表す。「A使BC」で、「AはBをしてCせしむ」と読み「AはBにCさせる」と訳す
訣別する

1ページへ戻る
前のページを読む
2/2
次のページを読む

Tunagari_title
・史記『澠池之会・めんちの会(秦王使使者告趙王〜)』現代語訳・書き下し文と解説

Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
鎌田正、米山寅太郎 著 2011 『新漢語林 第二版』大修館書店
『教科書 高等学校 古典B 漢文編』 三省堂

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 37,045 pt 
 役に立った数 18 pt 
 う〜ん数 9 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。