新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

『石見のや高角山の木の間より我が振る袖を妹見つらむか』現代語訳と解説・品詞分解

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
はじめに

このテキストでは、万葉集で詠まれている「石見(いはみ)のや、高角山(たかつのやま)の、木(こ)の間(ま)より、我(わ)が振(ふ)る袖(そで)を、妹(いも)見つらむか
」という歌について説明していきます。

原文

石見のや高角山の木の間より我が振る袖を妹見つらむか

現代語訳(口語訳)

石見のこの高角山の木の間から、私が袖をふる姿を、妻は今頃見ているだろうか。

解説

柿本人麻呂が、石見の国に妻を残して上京してきたときに詠んだ歌です。

単語


我が振る袖「袖を振る」とは、愛情を示したり、悲しみを表すときにするしぐさ
親しい女性を指す言葉


品詞分解

※名詞は省略してあります。

石見
(格助詞)
(間投助詞)
高角山
(格助詞)

(格助詞)

より(格助詞)
(代名詞)
(格助詞)
振る(ラ行四段活用・連体形)

(格助詞)

(マ行上一段活用・連用形)
(強意の助動詞・終止形)
らむ(現在推量の助動詞・連体形)/(係助詞)

Tunagari_title
・『石見のや高角山の木の間より我が振る袖を妹見つらむか』現代語訳と解説・品詞分解

Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
『教科書 国語総合』 桐原書店
佐竹昭広、前田金五郎、大野晋 編1990 『岩波古語辞典 補訂版』 岩波書店

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 10,950 pt 
 役に立った数 8 pt 
 う〜ん数 1 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。