新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

『みな人は花の衣になりぬなり苔の袂よかわきだにせよ』現代語訳と解説・品詞分解

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
はじめに

このテキストでは、古今和歌集で詠まれている「みな人は花の衣になりぬなり苔の袂よかわきだにせよ」という歌について説明していきます。

原文

みな人は花の衣になりぬなり苔の袂よかわきだにせよ

現代語訳(口語訳)

人々はみな喪が明けて、はなやかな衣に着替えたそうだ。(しかし私はまだ、喪が明けても帝の死を悲しんでいる。)涙に濡れた僧衣の袂よ、せめて乾きだけでもしておくれ。

解説・鑑賞のしかた

時の天皇がなくなったあとに、人はみな喪に服しました。この歌を詠んだ僧正遍昭は出家をして山にこもりました。喪が明けたあと、人々は喪服を脱いで明るさを取り戻していきますが、天皇がなくなったショックから立ち直れないでいる僧正遍昭の気持ちをダイレクトに詠んだ歌です。

品詞分解

※名詞は省略してあります。

みな人
(係助詞)

(格助詞)

(格助詞)
なり(ラ行四段活用・連用形)
(完了の助動詞・終止形)
なり(伝聞の助動詞・終止形)

(格助詞)

(終助詞)
かわき(カ行四段活用・連用形)
だに(副助詞)
せよ(補助動詞・作業変格活用・命令形)


Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
佐竹昭広、前田金五郎、大野晋 編1990 『岩波古語辞典 補訂版』 岩波書店
『教科書 新訂国語総合』 第一学習社

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 17,958 pt 
 役に立った数 12 pt 
 う〜ん数 3 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。