新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

『君が行く道の長手(ながて)を繰り畳(たた)ね焼き滅ぼさむ天の火もがも』現代語訳と解説・品詞分解

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
はじめに

ここでは、万葉集で詠まれている「君が行く道の長手(ながて)を繰り畳(たた)ね焼き滅ぼさむ天の火もがも」という歌について説明していきます。

原文

君が行く道の長手(ながて)を繰り畳(たた)ね焼き滅ぼさむ天の火もがも

現代語訳

あなたが(流刑で行く)長い道のりを、手繰り寄せて折りたたんで焼き払ってしまえるような、そんな天の神の火がほしい。

解説・鑑賞のしかた

作者の恋人が、越前の国に流罪になったときに詠まれた歌です。長い道のりを天の火が焼き払うということは実際には起こりえませんが、そう表現するほど、恋人との別れがつらかったという作者の心情が伺えます。

単語

道の長手長い道のり
天の火天から降ってくる火
もがも「もがな」とも書き、「~だったらいいなぁ」と訳す


品詞分解

※名詞は省略してあります。

格助詞
行くカ行四段活用・連体形
格助詞
長手
格助詞
繰り畳ねナ行下二段活用・連用形
焼き滅ぼさサ行四段活用・未然形
婉曲の助動詞・連体形
格助詞
もがも願望の終助詞

Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
佐竹昭広、前田金五郎、大野晋 編1990 『岩波古語辞典 補訂版』 岩波書店
『教科書 国語総合』 大修館書店

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 19,968 pt 
 役に立った数 9 pt 
 う〜ん数 1 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。