新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

『寂しさはその色としもなかりけり槙立つ山の秋の夕暮れ』現代語訳と品詞分解

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
はじめに

このテキストでは、新古今和歌集で詠まれている「寂しさはその色としもなかりけり槙立つ山の秋の夕暮れ」という歌について説明していきます。

原文

寂しさはその色としもなかりけり槙立つ山の秋の夕暮れ

現代語訳(口語訳)

寂しさは、特にその色だからといって感じるわけではないのだなぁ。色ではなくて、槙が立つ山の秋の夕暮れだから寂しさを感じるのだ。

解説・鑑賞のしかた

秋の色が寂しさを感じさせるのではなくて、秋の山全体の雰囲気(ここでは槙立つ秋の夕暮れ)が寂しさをかもし出すのだと言いたい。

品詞分解

※名詞は省略してあります。

寂しさ
(係助詞)
(代名詞)
(格助詞)

(格助詞)
(副詞)
(係助詞)
なかり(形容詞・ク活用・連用形)
けり(詠嘆の助動詞・終止形)

立つ(タ行四段活用・連体形)

(格助詞)

(格助詞)
夕暮れ

Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
佐竹昭広、前田金五郎、大野晋 編1990 『岩波古語辞典 補訂版』 岩波書店
『教科書 高等学校 国語総合 古典編』 三省堂

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 46,132 pt 
 役に立った数 30 pt 
 う〜ん数 3 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。