新規登録 ログイン

9_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

十訓抄『祭主三位輔親の侍』 わかりやすい現代語訳と解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
十訓抄『祭主三位輔親の侍』の現代語訳と解説

七条の南、室町の東一町は、祭主三位輔親(さいしゅさんみすけちか)が家なり。丹後の天の橋立をまねびて、池の中嶋をはるかにさし出して、小松をながく植えなどしたりけり。寝殿の南の廂(ひさし)をば、月の光入れむとて、ささざりけり。

春のはじめ、軒近き梅が枝に、鴬のさだまりて、巳の時ばかり来て鳴きけるを、ありがたく思ひて、それを愛するほかのことなかりけり。時の歌よみどもに、

「かかることこそ侍れ」


と告げめぐらして、

「明日の辰の時ばかりに渡りて、聞かせ給へ」


と、ふれまはして、伊勢武者の宿直してありけるに、

「かかることのあるぞ。人々渡りて、聞かむずるに、あなかしこ、鴬うちなんどして、やるな」


といひければ、この男、

なじかは遣はし候はむ」


といふ。輔親、

とく夜の明けよかし」


と待ち明かして、いつしか起きて、寝殿の南面をとりしつらひて、営みえたり。

辰の時ばかりに、時の歌よみども集まり来て、いまや鴬鳴くと、うめき すめきしあひたるに、さきざきは巳の時ばかり、必ず鳴くが、午の刻の下がりまで見えねば、

「いかならむ」


と思ひて、この男を呼びて、

「いかに、鴬のまだ見えぬは。今朝はいまだ来ざりつるか」と問へば、


「鴬のやつは、さきざきよりもとく参りてはべりつるを、帰りげに候ひつるあひだ、召しとどめて」といふ。


「召しとどむとは、いかん」と問へば、


「取りて参らむ」とて立ちぬ。


「心も得ぬことかな」


と思ふほどに、木の枝に鴬を結ひつけて、持て来たれり。おほかたあさましともいふはかりなし。

「こは、いかにかくはしたるぞ」と問へば、


「昨日の仰せに、鴬やるなと候ひしかば、いふかひなく逃し候ひなば、弓箭(ゆみや)とる身に心憂くて、神頭をはげて、射落として侍り」


と申しければ、輔親も居集まれる人々も、あさましと思ひて、この男の顔を見れば、脇かいとりて、いきまへ、ひざまづきたり。祭主、

「とく立ちね」


といひけり。人々をかしかりけれども、この男の気色におそれて、え笑はず。独り立ち、二人立ちて、みな帰りにけり。興さむるなどは、こともおろかなり。

現代語訳

七条の南にある室町の東一町は、祭主三位輔親である。輔親は、丹後の天の橋立をまねて、庭にある池の中の島を遠くまで差し出して、小松を長く植えたりしていた。寝殿の南の廂は、月の光を呼び込もうとして下ろさずにいた。

春の季節のはじめに、軒の近くの梅の枝に、鶯が決まって午前10時ごろにやって来ては鳴いていたのをめずらしく思って、それを喜んで他のことには目もくれずにいた。そして当時の歌詠みの人たちに、

「このようなことがあるんですよ」


と告げてまわって、

「明日の午前6時ごろにいらっしゃって、お聞きください」


とふれまわった。ところで、伊勢出身の武士が宿直をしていたので、(この男に)

「明日はこのようなことがある。お客さんがいらっしゃって(鶯の鳴く声を)聞くだろうから、決して鶯を追いやって行かせるな」


と、輔親は告げた。この男は

「どうして行かせましょうか、いや行かせません」


と答えた。輔親は、

「早く夜が明けないか」


と夜を待ち明かして、早く目を覚まして、寝殿の南側の部屋をきれいにして、準備をした。

午前8時頃になって、歌詠みたちが集まってきて、今にも鶯が鳴くかと苦心して歌を詠みあっていたのだが、以前は午前10時ごろになったら必ず鳴いていた鶯が、正午を過ぎても現れないので、

「どうしたことだろうか」


と輔親は思い、この(宿直をしていた)男を呼んで

「どうしたことだろうか。鶯はまだ現れない。今朝はまだ来ていないのか」と質問したところ


この男は、「鶯のやつは、以前よりも早く参上しましたのですが、帰ってしまいそうでしたので、召しとどめてあります」と言う。


「召しとどめているとはどういうことだ」と聞くと


男は、「取って参ります」と言って、立ち上がった。


輔親が「わけがわからない」


と思っていると、(男が)木の枝に鶯の死骸を結びつけたものを持ってきた。驚き呆れたというものではない。

「これはどうしたのか」と聞くと男は、


「昨日の仰せでは、鶯を行かせるなとのことでしたので、ふがいなく逃してしまったら、弓矢をとる者としては情けないですので、神頭を弓にあてて、射落としたのです」


と申した。輔親もそこに集っていた人々も驚き呆れた話だと思い、この男の顔を見ると、弓を脇に挟んで、息を荒くひざまずいている。祭主は、

「早く立ち去れ」と言った。


人々は面白おかしく思ったのだが、この男の顔つきに恐れて、笑うことができなかった。一人、二人と立ち上がってみな帰ってしまった。興ざめであったことは、どんな言葉でも言い表すことができない。

次ページ:単語・文法解説とテストに出題されそうな問題

1ページへ戻る
前のページを読む
1/2
次のページを読む

Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
『教科書 高等学校 国語総合』 第一学習社
佐竹昭広、前田金五郎、大野晋 編1990 『岩波古語辞典 補訂版』 岩波書店
『教科書 新訂国語総合』 第一学習社

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 80,093 pt 
 役に立った数 32 pt 
 う〜ん数 8 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。