新規登録 ログイン

10_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

『春夜喜雨(春夜雨を喜ぶ)』 杜甫 書き下し文・現代語訳(口語訳)と解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
はじめに

ここでは、中国の詩人、杜甫のよんだ句「春夜喜雨」の書き下し文、そして現代語訳を記しています。

漢文(白文)

左から右に読んでください。
好 雨 知 時 節
当 春 乃 発 生
随 風 潜 入 夜
潤 物 細 無 声

野 径 雲 倶 黒
江 船 火 獨 明
暁 看 紅 湿 處
花 重 錦 管 城


書き下し文

好雨 時節を知り

春に当たりて乃ち発生

風に随(したが)ひて潜かに夜に入り

物を潤して細やかに声無し


野径 雲と倶(ともに)に黒く

江船火 独り明らかなり

に紅の湿ふ処を看れば

花は錦管城に重からん

現代語訳

よい雨というのは、降る時を知っている。

春になると降り始めるのだ。

風に吹かれながら夜までしとしとと降り続け

音も立てずに一面を潤す。


野の小道も雲も真っ暗で

(その景色の中にある)川に浮かぶ船の灯だけが明るい。

明け方に紅色に湿ったところがあったので見てみると

錦官城に咲く花が重たげに見えているのであった。

詩形

この漢詩は五つに並んだ漢字が八つの行からなる、五言律詩というスタイルをとっています。「生(セイ)」、「声(セイ)」、「明(メイ)」、「城(ジョウ)」が韻を踏んでいます。(押韻という)

また、「第三句と第四句」、「第五句と第六句」が対句をなしています。

単語

発生雨が降り始めること
明け方
錦管城中国の都市「成都」のこと



Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
『教科書 高等学校国語 国語総合』 東京書籍
『教科書 新編国語総合』 東京書籍
『教科書 高等学校 古典B 漢文編』 三省堂
鎌田正、米山寅太郎 著 2011 『新漢語林 第二版』大修館書店

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 33,072 pt 
 役に立った数 13 pt 
 う〜ん数 2 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。