新規登録 ログイン

10_80 文章の読み解き / 文章の読み解き

静夜思(静夜の思ひ)の現代語訳と解説

著者名: 走るメロス
Text_level_1
マイリストに追加
静夜思(静夜の思ひ)

ここでは、中国の詩人、李白のよんだ句「静夜の思ひ」の書き下し文、そして現代語訳を記しています。この句は五つに並んだ漢字が四つのブロックからなる五言絶句です。「光(こう)」、「霜(そう)」、「郷(きょう)」が韻を踏んでおり、第三句と第四句が対句になっています。

原文

上から下にではなく、左から右に読んでください。

牀 前 看 月 光
疑 是 地 上 霜
挙 頭 望 山 月
低 頭 思 故 郷

書き下し文

牀前月光を看る

疑ふらくは是れ地上の霜かと

頭を挙げて山月を望み

頭を低れて故郷を思ふ

次ページ:現代語訳(口語訳)とテストに出題されそうな問題

1ページへ戻る
前のページを読む
1/2
次のページを読む

Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
『教科書 新編国語総合』 第一学習社
『教科書 国語総合 古典編』 東京書籍
『教科書 高等学校 国語総合 古典編』 東京書籍
鎌田正、米山寅太郎 著 2011 『新漢語林 第二版』大修館書店

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 192,881 pt 
 役に立った数 123 pt 
 う〜ん数 16 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。