新規登録 ログイン

1_80 古典:読み解き / 漢文:文章の訳/読み解き

黄鶴楼にて孟浩然の広陵に之くを送る 現代語訳と解説

著者名: 春樹
Text_level_1
マイリストに追加
はじめに

ここでは、李白が詠んだ、「黄鶴楼にて孟浩然の広陵に之くを送る」という句についてみていきます。この句は、李白の友人である孟浩然が、長江を下って広陵へと行くときに詠んだ句です。

ちなみにこの句の形のことを、7文字の漢字が4列にならんだ句なので七言絶句と言います。

【原文】

故 人 西 辞 黄 鶴 楼
煙 花 三 月 下 揚 州
孤 帆 遠 影 碧 空 尽
惟 見 長 江 天 際 流
【書き下し文】

故人西の方、黄鶴楼を辞し

煙花三月揚州に下る

孤帆の遠影、碧空につき

惟だ見る長江の天際に流るるを

【現代語訳】

昔からの友人である孟浩然が、黄鶴楼に別れを告げようとしている。

霞だって花が咲いているこの三月に揚州へと下っていくのだ。

船の帆がだんだんと青空に吸い込まれるように小さくなっていく。

そのうちただ長江が天際に向かって流れているのを見ているだけになってしまった。

【押韻】

先ほど、この句は七言絶句だと述べましたが、七言絶句には、1句目と偶数句(2句、4句)の終わりの文字に押韻といって、韻をふませる決まりがあります。韻とは、なんとなく語尾が似ているというイメージです。ヒップホップなどの歌詞ではこの韻がよく見られますね。

さて、この句では1句目「楼」、2句目「州」、4句目「流」が韻を踏むことになります「楼:Lou」、「州:Shu」、「流:Ryu」と読むわけですが、何だか韻としては怪しい気がしなくもないですが、七言絶句では1句目と偶数句が韻をふむことを覚えておきましょう。


Related_title
もっと見る 


Keyword_title

Reference_title
『教科書 中学生の国語三年』 三省堂
『教科書 新しい国語3』 東京書籍
『教科書ガイド三省堂版完全準拠中学生の国語 〈3年〉 ― 中学国語』 三省堂
『教科書ガイド 中学 東京書籍版 新しい国語3』 文理

この科目でよく読まれている関連書籍

このテキストを評価してください。

※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。

 

テキストの詳細
 閲覧数 121,330 pt 
 役に立った数 125 pt 
 う〜ん数 22 pt 
 マイリスト数 0 pt 

知りたいことを検索!

まとめ
このテキストのまとめは存在しません。