manapedia
枕草子『古今の草子を(古今の草子を御前に置かせ給ひて〜)』の現代語訳と解説
著作名: 走るメロス
29,244 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

枕草子『古今の草子を』

ここでは、枕草子の『古今の草子を(古今の草子を御前に置かせ給ひて〜)』を現代語訳をしています。タイトルが『古今の草子を』となっていますが、「清涼殿のうしとらの隅の北のへだてなる御障子には〜」からなる段の一節です。

原文(本文)

古今の草子を御前に置かせ給ひて、歌どものを仰せられて、

「これが、いかに。」

と問はせ給ふに、すべて、夜昼心にかかりておぼゆるもあるが、けぎよう申し出でられぬは、いかなるぞ。宰相の君ぞ十ばかり、それもおぼゆるかは。まいて、五つ六つなどは、ただおぼえぬよしをぞ啓すべけれど、

「さやは、けにくく、仰事をはえなうもてなすべき。」と、わび、口をしがるもをかし。

知ると申す人なきをば、やがてみな読みつづけて、夾算せさせ給ふを、

「これは、知りたる事ぞかし。などかく拙うはあるぞ。」

といひ嘆く。中にも、古今あまた書き写しなどする人は、皆もおぼえぬべきことぞかし。

続く

現代語訳(口語訳)

(中宮定子様は)古今和歌集をご自分の前にお置きになって、いろんな和歌の上の句をおっしゃって、

「この(上の句に続く)下の句は、何でしょうか。」

とお尋ねになられます。だいたい、昼夜を問わず頭の中にあって覚えているものもありますが、きれいさっぱりと(忘れて)申し上げることができないのはどうしたことでしょうか。宰相の君でも10首ばかりで(お答えになりましたが)、それでも覚えているといえるでしょうか、いやいえないでしょう。まして5つ、6つ(しか答えられないの)は、ただ覚えていない旨を(中宮定子様に)申し上げるほうがよいのですが、

「そのように、そっけなく、(中宮定子様の)お言葉にさえなく返事をして、よいものでしょうか、いやできません。」

といって、(周りの女房たちが)困って、悔しがる様子はおもしろいです。(下の句を)知っていると申し上げる人がない和歌は、そのまま(中宮定子様が下の句まで)読み続けられて、しおりをおはさみになるのですが、

「この和歌は、知っていました。何でこうもうまく言えないのでしょう。」

といって(女房たちは)嘆いています。中でも、古今和歌集を数多く(何度も)書き写したことがある人は、すべて覚えていても当然のことなのですが。

続く

次ページ:品詞分解と単語・文法解説


1ページ
前ページ
1/2
次ページ

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。