manapedia
大鏡『菅原道真の左遷(東風吹かば)』のわかりやすい現代語訳と解説
著作名: 走るメロス
120,742 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

『菅原道真の左遷(東風吹かば)』

ここでは、大鏡の中の『菅原道真の左遷(東風吹かば)』の現代語訳と解説をしています。

原文

醍醐の帝の御時、この大臣、左大臣の位にて年いと若くておはします。菅原の大臣、右大臣の位にておはします。その折、帝御年いと若くおはします。左右の大臣に世の政を行ふべきよし宣旨下さしめ給へりしに、その折、左大臣、御年二十八、九ばかりなり。右大臣の御年五十七、八にやおはしましけむ。ともに世の政をせしめ給ひしあひだ、右大臣は世に優れめでたくおはしまし、御心おきても、ことのほかにかしこくおはします。左大臣は御年も若く、才もことのほかに劣り給へるにより、右大臣の御おぼえことのほかにおはしましたるに、左大臣安からず思したるほどに、さるべきにやおはしけむ、右大臣の御ためによからぬこと出できて、昌泰四年正月二十五日、大宰権帥になしたてまつりて、流され給ふ。
 
この大臣、子どもあまたおはせしに、女君たちは婿取り、男君たちは皆、ほどほどにつけて位どもおはせしを、それも皆方々に流され給ひてかなしきに、幼くおはしける男君・女君たち慕ひ泣きておはしければ、

「小さきはあへなむ。」

と、朝廷も許させ給ひしぞかし。帝の御掟、きはめてあやにくにおはしませば、この御子どもを、同じ方につかはさざりけり。方々にいとかなしく思し召して、御前の梅の花を御覧じて、
 
東風吹かばにほひおこせよ梅の花 あるじなしとて春な忘れそ
 
また、亭子の帝に聞こえさせ給ふ、
 
流れゆくわれは水屑となり果てぬ 君しがらみとなりてとどめよ
 
なきことにより、かく罪せられ給ふを、かしこく思し嘆きて、やがて山崎にて出家せしめ給ひて、都遠くなるままに、あはれに心細く思されて、
 
君が住む宿の梢をゆくゆくと隠るるまでも返り見しはや

また、播磨の国におはしまし着きて、明石の駅といふ所に御宿りせしめ給ひて、駅の長のいみじく思へる気色を御覧じて、作らしめ給ふ詩、いとかなし。
 
駅長莫驚時変改
一栄一落是春秋

現代語訳(口語訳)

醍醐天皇の御時代に、この大臣(ここでは藤原時平のこと)は、左大臣の位であって、歳はとても若くていらっしゃいます。菅原の大臣(菅原道真)は右大臣の位でいらっしゃいます。その時代、帝(醍醐天皇)はとても若くていらっしゃいます。(そのために)帝は2人の大臣に政治を行いなさいとの命令をお出しになられたのですが、そのとき左大臣は28,9歳でした。右大臣は57,8歳ほどでいらっしゃったでしょうか。2人で一緒に政治を取り仕切られていらっしゃったのですが、右大臣(菅原道真)は学問の才能がとても優れ、人格も格別にすばらしいものでいらっしゃいます。(一方)左大臣は、お年も若く、学問の才能もかなり劣っていらっしゃったので、右大臣への帝の信頼は格別なものであり、左大臣は心穏やかではない様子でいらっしゃいます。そんなときに、右大臣にとって都合の良くないことが起こりました。そのために右大臣は、昌泰四年正月二十五日に、大宰権帥に任命なさられ、(太宰府へと)お流されになりました。


この大臣(菅原道真)には、子供が多くいらっしゃいました。娘たちは結婚し、息子たちはみな、身分相応の位にいらっしゃいましたが、彼らも皆あちこちにお流されになって悲しい上に、(まだ)幼くいらっしゃる男君や女君たちは、父(菅原道真)を慕って泣いていらっしゃったので、

「幼い子どもは連れていってもよい。」

と帝はお許しになったのです。帝のご意向がたいそう厳しくあられたので、菅原道真の子供たちを、菅原道真と同じ地域へとはお流されになりませんでした。(菅原道真は)あれこれととても悲しくお思いになって、庭の梅の花をご覧になってお詠みになられました。

東の風が吹いたならば、梅の匂いを私のもとまで届けておくれ。主人がいないからといって、春を忘れたらいけないよ。

また、亭子の帝に差し上げなさった歌。

地方に流されていく私は、水の藻屑のような身になってしまいました。我が君よ、どうかしがらみとなって私をとどめてください。

菅原道真は、冤罪によってこのように罰せられるのを、非常にお嘆きになって、太宰府への道中の山崎というところでご出家なさいましたが、都が遠くなるにつれて、どうしようもなく悲しく、心細く思われて、お詠みになった歌です。

あなたが住んでいる家(を構成している)の梢を、道すがら、(家が)隠れて見えなくなるまで振り返って見たことですよ。

また、播磨の国にお着きになられて、明石の駅という所にお泊りになられているときに、その駅長がたいそう悲しんでいる様子を(菅原道真)がご覧になってお作りになられた詩は、とても悲しいものです。

駅長よ、時の変化を驚くことはありません。
春には草木が盛り、秋にはこれらが散っていくというのが世の流れというものです。


次ページ:品詞分解と単語解説


1ページ
前ページ
1/2
次ページ

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。