manapedia
『この世にし楽しくあらば来む世には虫に鳥にも我はなりなむ』現代語訳と解説・品詞分解
著作名: 走るメロス
13,071 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

はじめに

ここでは、万葉集で詠まれている「この世にし楽しくあらば来む世には虫に鳥にも我はなりなむ」という歌について説明していきます。

原文

この世にし楽しくあらば来む世には虫に鳥にも我はなりなむ

現代語訳

現世で楽しく過ごせる(酒が飲んで笑える)ならば、来世では虫にでも取りにでも、私はなってしまおう。

解説・鑑賞のしかた

この歌を詠んだ大伴旅人は、現世を大切にし、楽しく生きることが何よりも大切だと考えています。来世のことなどは気にせずに、大らかに生きていきたいという思いが込められた歌です。

品詞分解

※名詞は省略してあります。

この世
(格助詞)
(副詞)
楽しく(形容詞・シク活用・連用形)
あら(ラ行変格活用・未然形)
(接続助詞)
(カ行変格活用・未然形)
(湾曲を表す助動詞・連体形)

(格助詞)
(係助詞)

(格助詞)

(格助詞)
(係助詞)

(係助詞)
なり(ラ行四段活用・連用形)
(強意の助動詞・未然形)
(意思の助動詞・終止形)


このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。