manapedia
『橘の匂ふあたりのうたた寝は夢も昔の袖の香ぞする』現代語訳と品詞分解
著作名: 走るメロス
12,052 views
はじめに

ここでは、新古今和歌集に入っている「橘の匂ふあたりのうたた寝は夢も昔の袖の香ぞする」という歌の現代語訳と品詞分解をしていきます。

原文

橘の匂ふあたりのうたた寝は夢も昔の袖の香ぞする

現代語訳(口語訳)

橘の花の香のするあたりでうたた寝をすると、夢の中でも慣れ親しんだ昔の人の袖の香がすることです。

単語・解説

うたたね夏の夜の短い眠りのこと。恋の気分を漂わせる言葉
香ぞする「ぞ~する」で係り結びの法則


この歌は藤原俊成女によって詠まれた歌ですが、古今和歌集にある「五月待つ花橘の香をかげば昔の人の袖の香ぞする」を本歌とした、本歌取りの技法が用いられています。

品詞分解

※名詞は省略しています。

格助詞
匂ふハ行四段活用・連体形
あたり
格助詞
うたた寝
格助詞
係助詞
格助詞
格助詞
係助詞
するサ行変格活用・連体形


このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。