manapedia
高校古文『思ひあまりそなたの空をながむれば霞を分けて春雨ぞ降る』現代語訳と解説・品詞分解
著作名: 走るメロス
8,846 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

はじめに

ここでは、新古今和歌集で詠まれている「思ひあまりそなたの空をながむれば霞を分けて春雨ぞ降る」という歌について説明していきます。

原文

思ひあまりそなたのながむれば霞を分けて春雨ぞ降る

現代語訳(口語訳)

恋しさのあまり、逢えないでいるあなたのいる方角を、物思いにふけりながらぼんやりと眺めていると、霞を分けて春雨が降ることです。

解説・鑑賞のしかた

世間には隠しておかなければならない恋の相手に贈った歌です。逢えない恋人のことを想う気持ちがつのり、その気持ちが抑えられなくなっている心情を表現しています。

単語

思ひあまりあなたへの恋しい思いに耐えかねて
そなたの空あなたのいる方角
春雨ぞ降る「ぞ~降る」で係り結びの法則


品詞分解

※名詞は省略してあります。

思ひあまりラ行四段活用・連用形
そなた代名詞
格助詞
格助詞
ながむれマ行下二段活用・已然形
接続助詞
格助詞
分けカ行下二段活用・連用形
接続助詞
春雨
係助詞
降るラ行四段活用・連体形


このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。