manapedia
松尾芭蕉『若葉して御目の雫ぬぐはばや』 現代語訳と品詞分解
著作名: 走るメロス
11,397 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

はじめに

このテキストでは、松尾芭蕉が詠んだ、「若葉して御目の雫ぬぐはばや」という句の現代語訳と解説をしています。

原文

若葉して御目の雫ぬぐはばや

現代語訳(口語訳)

みずみずしい若葉で、盲目の鑑真上人の御目もとの雫を、ぬぐってさしあげたい

単語・解説


若葉夏の季語
御目の雫奈良時代に、日本にやってくる途中で視力を失ったという鑑真上人の像の目に、かすかに見える涙を御目の雫とした
ぬぐやばや鑑真への芭蕉のいたわりの気持ち


品詞分解

※名詞は省略してあります。

若葉
して(格助詞)
御目
(格助詞)

ぬぐは(ハ行四段活用・未然形)
ばや希望の終助詞


このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。