manapedia
『魏武捉刀』 書き下し文・わかりやすい現代語訳(口語訳)と文法解説
著作名: 走るメロス
36,288 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

はじめに

白文(原文)

魏武見匈奴使。自以形陋、不足雄遠国。

使崔季珪代、帝自捉刀牀頭。

既畢、間諜問日

「魏王如何」


匈奴使答日

「魏王雅望非常。然牀頭捉刀人、此乃英雄也。魏武聞之、追殺此使。

書き下し文

魏武は将(まさ)に匈奴の使いを見んとす。自ら以(おも)うに形陋(いや)しく、 遠国に雄するに足りんと。

崔季珪をして代らしめ、帝 自ら刀を捉りて牀頭に立つ。

既に畢(おわ)りて間諜(かんちょう)をして問わしめて曰く、

「魏王は何如(いかん)と。」


匈奴の使は答えて曰く、

「魏王の雅望は常に非ず。然れども牀頭に刀を捉う人、此れ乃ち英雄なり。 」


魏武は之(これ)を聞き、此を追いて殺さしむ。

次ページ:口語訳(現代語訳)と単語


1ページ
前ページ
1/2
次ページ

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。