manapedia
沙石集『いみじき成敗/正直の徳(唐土にいやしき夫婦あり~』わかりやすい現代語訳と文法解説
著作名: 走るメロス
123,515 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

『いみじき成敗(正直の徳)』

このテキストでは、沙石集の一節「いみじき成敗」の現代語訳・口語訳とその解説を行っています。書籍によっては「正直の徳」と題するものもあるようです。

原文

唐土(もろこし)にいやしき夫婦あり。餅を売りて世を渡りけり

夫、道のほとりにして餅を売りけるに、人の袋を落としたりけるを取りて見れば、銀の軟挺六つありけり。家に持ちて帰り。妻、心素直に欲なき者にて、

「我らは商うて過ぐれば事も欠けず。この主いかばかり嘆き求むらんいとほしきことなり。主を尋ねて返し給へ。」


と言ひければ、

「まことに。」


とて、あまねく触れけるに、主といふ者出で来て、これを得てあまりにうれしくて、

「三つをば奉らん。」


と言ひて、既に分かつべかりけるとき、思ひ返して、煩ひを出ださんために、

「七つこそありしに、六つあるこそ不審なれ。一つをば隠されたるにや。」


と言ふ。

「さることなし。もとより六つなり。」


と論ずるほどに、果ては国の守のもとにして、これをことわらしむ。国の守、眼さかしくして、この主は不実の者、この男は正直の者と見ながら、なほ不審なりければ、彼の妻を召して、別の所にして、事の子細を尋ねるに、夫が申し条に少しもたがはず。この妻は極めたる正直の者と見て、かの主不実のこと確かなりければ、国の守の判に言はく、

「このこと確かの証拠なければ判じがたし。ただし、共に正直の者と見えたり。夫婦また言葉たがはず。主の言葉も正直に聞こゆれば、七つあらん軟挺を尋ねて取るべし。これは六つあれば、別の人のにこそ。」


とて、六つながら夫婦に賜びけり。 宋朝の人、いみじき成敗とぞ、あまねく褒めののしりける。

現代語訳

中国に身分の低い夫婦がいました。2人は餅を売って生計を立てていました。

(ある日)夫が道端で餅を売っていたときに、誰かが袋を落としているのを取って見つけたのですが、(その袋の中には)銀貨が6つ入っていました。夫はこの袋を家に持って帰りました。妻は心が素直で欲のない者であったので、

「私たちは商売で十分やっていけています。この袋の持ち主はどれほど嘆いて、袋を探しているでしょうか。気の毒なことです。持ち主を探し求めてお返しください。」


と言ったので、夫は

「もっともなことだ」


と思って、広く知らせてまわったところ、持ち主だという者がでてきました。持ち主は、袋が見つかってあまりにも嬉しく

「お礼に3枚差し上げましょう。」


と言って、銀貨をわけ始めたときに、(やはりあげるのが惜しくなったのでしょう)、思い直して、言いがかりをつけて

「銀貨は7枚あったはずだが、ここに6枚しかないのはおかしい。1つ盗ったのではないですか?」


と持ち主の男は言いました。夫は

「そんなことはない、はじめから6枚でしたよ。」


と押し問答をしているうちに、最終的には国守のもとでこれを判断させることになりました。国守の知見は賢明であるので、袋の持ち主は不誠実な者であり、夫は正直者であるとは思っていたのですが、それでもまだ疑わしかったので、夫の妻をよんできて、(男と夫のいない)別の場所で、事の詳細を尋ねたのですが、夫の供述とに違いがありませんでした。国守はこの妻をきわめて正直者であるとして、袋お持ち主の言っていることが事実ではないということが確かになったので、次のような判決をくだしました。

「今回の件は、確かな証拠がないので判断は難しい。しかし、袋の持ち主と夫はどちらとも正直者のように思える。夫婦の供述に違いはない。また袋の主の言っていることも正しく聞こえるので、袋の主は、(自分が落としたという)7枚の銀貨が入った袋を自分で探しなさい。ここにある袋には銀貨が6枚入っているので、あなたのものではなく違う人のものなのであろう。」


と言って、6枚の銀貨を夫婦にあげました。宋の国の人たちは、すばらしい判断だといって、広く評判にしました。

次ページ:品詞分解と単語・文法解説・テストに出題されそうな問題


1ページ
前ページ
1/2
次ページ

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。