manapedia
枕草子『雪のいと高う降りたるを』わかりやすい現代語訳と解説
著作名: 走るメロス
335,259 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

『雪のいと高う降りたるを』

このテキストでは、清少納言の書いた枕草子の中「雪のいと高う降りたるを」の現代語訳・口語訳とその解説をしています。

原文

雪のいと高う降りたるを例ならず御格子まゐりて、炭櫃に火おこして、物語などして集まりさぶらうに、

「少納言よ、香炉峰の雪いかならむ。」


と仰せらるれば、御格子上げさせて、御簾を高く上げたれば、笑はせたまふ。人々も

さることは知り、歌などにさへ歌へど、思ひこそよらざりつれ。なほ、この官の人にはさべきなめり。」


と言ふ。

現代語訳

雪がたいそう高く積もっていた日に、いつもと違って御格子をお下げ申し上げて、火鉢に火をおこして、皆で話などをして集まってお仕え申し上げていると、中宮定子様が、

「清少納言よ、香炉峰の雪はどうなっているだろうか?」


とおっしゃるので、(私は人に命じて)御格子を上げさせて、御簾を高く上げたところ、お笑いになられました。周りにいた他の女房も

「香炉峰の雪のことは私どもも知っておりますし、歌に詠むことはありますが、このように御簾を上げようとまでは思いつきませんでした。あなたは定子様のお側につくのにふさわしい人だわ。」


と言っていました。

次ページ:この話をより理解するための味わいどころ


1ページ
前ページ
1/3
次ページ

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。