manapedia
竹取物語『火鼠の皮衣』 わかりやすい現代語訳・解説
著作名: 走るメロス
106,574 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

『火鼠の皮衣』

ここでは、竹取物語の中の「火鼠の皮衣」の一部を抜粋して解説しています。

あらすじ

かぐや姫の美しさを聞いた男たちが、かぐや姫と結婚しようとプロポーズをしていきます。しかしかぐや姫に結婚する気はさらさらなく、「私がリクエストしたものを持ってきてくれたら結婚を考えてあげる」と言います。かぐや姫のプロポーズした男の1人は阿部のみむらじという右大臣でした。(右大臣はかなりえらい役職)。この阿部のみむらじにかぐや姫は、火を付けても全く燃えることのない火鼠の皮衣(鼠の皮)を持ってくるようリクエストします。

皮衣を探すために、唐(中国)の商人にまでコンタクトをとった阿部のみむらじ。リクエストされてから数年の月日が経ってしまいましたが、ようやく火鼠の皮衣を手に入れることができたようです。果たしてそれは本物だったのでしょうか。

原文

家の門に持て到りて、立てり。竹取、出で来て取り入れて、かぐや姫に見す。かぐや姫の、皮衣を見て、いはく、

「麗しき皮なめり。わきてまことの皮ならむとも知らず。」


竹取、答へていはく、

「とまれかくまれ、まづ請じ入れ奉らむ。世の中に見えぬ皮衣のさまなれば、これをと思ひ給ひね。人ないたくわびさせ奉り給ひそ」


と言ひて、呼び据ゑ奉れり。かく呼び据ゑて、この度は必ず婚はむと、嫗の心にも思ひをり。この翁は、かぐや姫のやもめなるを嘆かしければ、よき人に婚はせむと思ひはかれど、せちに「否」と言ふことなれば、え強ひねば、ことわりなり

かぐや姫、翁にいはく、

「この皮衣は、火に焼かむに、焼けずはこそ、まことならめと思ひて、人の言ふことにも負けめ。『世になき物なれば、それをまことと疑ひなく思はむ』とのたまふ。なほ、これを焼きて試みむ」


と言ふ。翁、

「それ、さも言はれたり」


と言ひて、大臣に、

「かくなむ申す」


と言ふ。大臣、答へていはく、

「この皮は、唐土にもなかりけるを、からうして求め尋ね得たるなり。なにの疑ひあらむ」。


「さは申すとも、はや焼きて見給へ」


と言へば、火の中にうちくべて焼かせ給ふに、めらめらと焼けぬ。

「さればこそ。異物の皮なりけり」


と言ふ。大臣、これを見給ひて、顔は草の葉の色にて居給へり。かぐや姫は、

「あな、嬉し」


と喜びてゐたり。かの詠み給ひける歌の返し、箱に入れて返す。

名残りなく燃ゆと知りせば皮衣思ひのほかに置きて見ましを


とぞありける。されば、帰りいましにけり。


世の人々、

「阿部の大臣、火鼠の皮衣持ていまして、かぐや姫に住み給ふとな。ここにやいます」


など問ふ。ある人のいはく、

「皮は火にくべて焼きたりしかば、めらめらと焼けにしかば、かぐや姫、婚ひ給はず」


と言ひければ、これを聞きてぞ、とげなきものをば、あへなしと言ひける。

現代語訳

右大臣は火鼠の皮を持って、かぐや姫の家の前に立っていました。おじいさんが出てきて皮を手に受けとって、かぐや姫に見せました。これを見たかぐや姫が皮を見て言いました。

「美しい皮のようですね。ただとりわけて本物かどうかはわかりません。」


おじいさんは、答えて

「とにかく右大臣を中に招き入れ申し上げよう。世の中で目にすることもないほど(皮が)立派なようなので、これを本物とお思いなさい。あのお方をひどく落胆させてはいけないよ。」


と言い、右大臣を中に呼びました。このように中にお招き入れたのだから、今度こそはかぐや姫を結婚させようと、おばあさんも心に思っていました。おじいさんは、かぐや姫が独身であるのを嘆かわしく思い、教養のある人と結婚させたいと思うのですが、ひたすら「いや!」と言い、結婚は強制できずにいたので、おばあさんの期待ももっともです。

かぐや姫はおじいさんに言いました。

「この皮を焼いてみて、焼けなければ本物だと思って、右大臣のプロポーズを受けましょう。おじいさんは、『世の中で目にすることもないほど(皮が)立派なようなので、これを疑わずに本物とお思いなさい。』とおっしゃいますが、とりあえず焼いてみましょう。」


おじいさんは、

「それはもっともな言い分だ」


と言って、右大臣に

「かぐや姫がこのように申しています。」


と伝えました。右大臣が答えておっしゃいます。

「この皮は、唐(中国)にもなかったのを、やっとのことで探してきた物です。それをお疑いになるのですか。」


(これを聞いておじいさんは)

「唐の人がそのように(あなた様に)申しても、早く焼いてみましょう。」


と言って、火の中にいれて焼かせたところ、めらめらと燃えてしまいました。かぐや姫は、

「ほら、偽物の皮だったようですね。」


と言いました。大臣はこれを見て、顔色が草の葉のような色になって座っていらっしゃいます。かぐや姫は

(結婚せずにすんで)「あぁ、嬉しい!」


と喜んでいました。そして右大臣から送られた歌の返歌を、皮が入っていた箱に入れて返します。

皮が始めから燃えると知っていたならば、焼かずに火の外(横)において皮を見ていたのですが、知らなかったので、火にかけて燃やしてしまいました。


右大臣は、お帰りになってしまいました。
世間の人々は、

「阿部の大臣は、火鼠の皮衣を持っていらっしゃったので、かぐや姫と一緒にお住まいになられるそうですね。ここにいらっしゃるのですか?」


と尋ねてきました。とある人が

「皮を火にくべてみたところ、めらめらと燃えてしまったので、姫はご結婚なさいませんでした。」


と言ったので、これを聞いて人々は、やりとげることができなかったことを「あへなし」(阿部なしとかけている)と言っていました。

次ページ:品詞分解と単語の解説


1ページ
前ページ
1/2
次ページ

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。