manapedia
枕草子 『香炉峰の雪』 現代語訳と解説
著作名: 走るメロス
65,423 views
マナペディア(manapedia)とは、中学校・高等学校で勉強する科目に特化した、マナビを共有し合う場です。たくさんのテキストの中からあなたにあったマナビを探したり、あなたが学習・勉強してきたマナビを形に残したりすることができます。テキストの内容に関しては、他の参考文献をご覧になり、ご自身の責任のもとご判断・ご利用頂きますようお願い致します。

『香炉峰の雪』

このテキストでは、清少納言の書いた枕草子の中の第二百九十九段、「香炉峰の雪」の現代語訳をしています。

原文

雪のいと高う降りたるを例ならず御格子まゐりて、炭びつに火おこして、物語などして集まりさぶらうに、「少納言よ、香炉峰の雪いかならむ。」と仰せらるれば、御格子上げさせて、御簾を高く上げたれば、笑はせたまふ。人々も「さることは知り、歌などにさへ歌へど、思ひこそよらざりつれ。なほ、この官の人にはさべきなめり。」と言ふ。

現代語訳

雪がたいそう高く積もっていたのに、いつもと違って御格子を下ろして、炭びつに火をつけて皆でお話をしていたときのことでした。中宮定子様が、

「清少納言よ、香炉峰の雪はどうなっているだろうか?」


とおっしゃるので、私(清少納言)は御格子を上げさせて、御簾を高くあげたところお笑いになられました。周りにいた他の女房も

「香炉峰の雪のことは私どもも知っておりますし、歌などに歌うことはありますが、このように御簾を上げようとまでは思いつきませんでした。あなたは定子様のお側につくのにふさわしい人だわ。」


と言っていました。


次ページ:このお話の楽しみ方とテストに出題されそうな問題


1ページ
前ページ
1/2
次ページ

このテキストを評価してください。
役に立った
う~ん・・・
※テキストの内容に関しては、ご自身の責任のもとご判断頂きますようお願い致します。






中学国語